• このエントリーをはてなブックマークに追加

日テレ青木アナが洋画吹き替え

16

2016年09月07日 11:30 ORICON NEWS

  • 吹替え声優を「声」でも「演技力」でもなく、「人柄」で選ぶ無能無能&無能。というか声優ですらねえ。
    • 2016年09月07日 12:04
    • イイネ!13
    • コメント0
  • 役者なら許すがアナウンサーでは「お笑い芸人」と変わらない。消費者を侮辱してます。
    • 2016年09月07日 12:16
    • イイネ!6
    • コメント0
  • 字幕で見るわ
    • 2016年09月07日 12:24
    • イイネ!5
    • コメント0
  • 声に感情こめないのがアナウンサーでしょ?何役者気取りしてんの?とヲタクは吠えます。
    • 2016年09月07日 12:56
    • イイネ!4
    • コメント0
  • 深夜アニメ声優以下を使うなよ…せめて舞台俳優とかいなかったのか?
    • 2016年09月07日 12:31
    • イイネ!3
    • コメント0
  • 才能や実力があっても、有力なコネがないばかりに日の目を見られない俳優さんや声優さんが気の毒だな。
    • 2016年09月07日 12:19
    • イイネ!3
    • コメント0
  • “金曜ロードショー”でやるなら、許された企画だったけど、果たして…? 映画そのものもは、アカデミー作品賞を受賞するだけあって、凄い映画だったし、エンドロール直前の“リスト”に驚愕!
    • 2016年09月07日 12:24
    • イイネ!1
    • コメント0
  • 字幕はぶっ飛び意訳 吹き替えは素人 ミスタービーンとか無声映画じゃないと無理だな
    • 2016年09月07日 12:17
    • イイネ!1
    • コメント0
  • 驕れる日テレは久しからず…
    • 2016年09月07日 12:05
    • イイネ!1
    • コメント0
  • 販促にもなってないと思う
    • 2016年09月07日 12:00
    • イイネ!1
    • コメント0
  • 字幕でしか見ない。
    • 2016年09月08日 09:28
    • イイネ!0
    • コメント0
  • 声優使えや(´。`)・・
    • 2016年09月08日 07:41
    • イイネ!0
    • コメント0
  • お疲れ様�ۤäȤ������ɤ��ϡ���
    • 2016年09月08日 05:21
    • イイネ!0
    • コメント0
  • 賞をとる程素晴らしい作品や、ディズニーやら話題性抜群のヒーローものって、それだけで注目されるんだからこういうの要らないと思うのだが。下手な人に吹替えやらせても誰にもメリットない。
    • 2016年09月08日 03:23
    • イイネ!0
    • コメント2
  • 観るなら字幕だな。雑音を撒き散らされる吹替はゴメンだ。吹替見て金をドブに捨てるくらいなら実際にドブに捨てるわ。時間の浪費がないだけそちらのほうがマシ。
    • 2016年09月08日 00:24
    • イイネ!0
    • コメント0
ニュース設定