• このエントリーをはてなブックマークに追加

アンナチュ 最後の英文が話題

93

2018年03月23日 11:04 モデルプレス

  • eのない単語は今は使わない"旅"の古い英語らしい。つまり死語→死後とかけてるのかな。
    • 2018年03月23日 12:06
    • イイネ!123
    • コメント0
  • 「e 足りない」=「言い足りない」ので、続編に続きます♪
    • 2018年03月23日 12:26
    • イイネ!66
    • コメント1
  • 【e】が無い→不自然=アンナチュラルヽ(・∀・)ノ
    • 2018年03月23日 12:47
    • イイネ!33
    • コメント0
  • journeyに「e」が抜けてて意味はわかるけど、なんか違和感あった。それが「unnatural」ってことじゃないのかな・・・と。
    • 2018年03月23日 12:04
    • イイネ!29
    • コメント4
  • 「おい!スペル間違ってたらしぞ!」「えっ?それでどう対処したんですか?」「誤魔化したwww」TBS. だもんw
    • 2018年03月23日 14:44
    • イイネ!23
    • コメント1
  • え、それって『俺たちの戦いはまだ始まったばかりだ!』とも訳せない?
    • 2018年03月23日 11:44
    • イイネ!23
    • コメント2
  • ドラマは弟が見てたので「面白かった?」って聞いたら「俺は好き」って言ってました。それを聞いて、うまい答え方だなと思いました。そう言われるととても気になるので、見てみようと思います。
    • 2018年03月23日 13:22
    • イイネ!21
    • コメント2
  • やらかしちゃった時にはこう誤魔化せば、巷の頭の良い人たちが勝手に色々考えてくれます。
    • 2018年03月23日 15:58
    • イイネ!19
    • コメント0
  • 聞いてみた→ご想像におまかせしますと言われました、でよく記事にしたな。
    • 2018年03月23日 14:31
    • イイネ!9
    • コメント0
  • 本当にスペルミスで制作側の誰も気付かなかったとしたら、それはそれで永遠の語り草になるから面白い♪(・∀・)にぱ!
    • 2018年03月23日 11:56
    • イイネ!8
    • コメント0
  • 石神国子さんの魅力やなあ。
    • 2018年03月24日 04:38
    • イイネ!5
    • コメント0
  • 「ご想像にお任せします」 単なる間違いをカッコよくごまかしているだけだろう
    • 2018年03月23日 14:56
    • イイネ!5
    • コメント1
  • 単純なミスをうまくごまかした、と見えたんだけど、意図的であると捉えていろいろ推察するほうが楽しいね。
    • 2018年03月23日 12:50
    • イイネ!4
    • コメント0
ニュース設定