ホーム > mixiニュース > IT・インターネット > インターネット > Sakai muscle? 誤訳多数で閉鎖 > つぶやき一覧

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

Sakai muscle? 誤訳多数で閉鎖

394

2019年03月18日 18:30 毎日新聞

  • 修正せずにそのまま使えばいいのではないか。🤣 https://mixi.at/a58qetg
    • 2019年03月25日 20:02
    • イイネ!9
    • コメント0
  • こんなの外国人に解るのかな?思わず笑ってしまったけど、、
    • 2019年03月20日 00:39
    • イイネ!1
    • コメント1
  • さすがに「天下茶屋=ワールド・ティーハウス」はダメだろうよ。公開する前に確認しようよ�ܥ����äȤ�����
    • 2019年03月19日 23:43
    • イイネ!0
    • コメント0
  • さすがお笑いの聖地大阪らしいネタですね(^.^)今回の誤訳…大阪らしいで意外と外国人からウケたかも(^^;;
    • 2019年03月19日 23:32
    • イイネ!2
    • コメント0
  • じゃあ。堺筋日本橋駅は:マッスル日本だな!
    • 2019年03月19日 18:13
    • イイネ!3
    • コメント0
  • こういう誤訳は嫌いじゃないwww
    • 2019年03月19日 18:04
    • イイネ!3
    • コメント0
  • 堺マッスルはなにげにツボった^^
    • 2019年03月19日 16:49
    • イイネ!0
    • コメント0
  • 海外の案内板表示は英語だけで十分!ハングルとか入ると嫌気が差すわ!ハングル入れて町が駄目になったと言う所もあるから本当にバ韓国と糞中華に考慮する必要はない
    • 2019年03月19日 16:32
    • イイネ!0
    • コメント0
  • 結果としてメチャクチャ効率が悪かった訳だ。
    • 2019年03月19日 16:11
    • イイネ!0
    • コメント0
  • 天下茶屋が ワールドティーハウス って、めちゃくちゃお洒落なんですけど!ww いっそそっちに変えた方がイメージ上がるかも?w
    • 2019年03月19日 16:01
    • イイネ!2
    • コメント6
  • マッスル坂井の話ではなかった。>
    • 2019年03月19日 15:40
    • イイネ!0
    • コメント0
  • マイクロソフト社の自動翻訳ソフトは使えない、ってか?
    • 2019年03月19日 15:00
    • イイネ!4
    • コメント4
  • 堺マッスルの他に、御堂マッスル、四ッ橋マッスル、松屋町マッスル、谷町マッスル、上町マッスル、なにわマッスル、あみだ池マッスル、新なにわマッスル等があります https://mixi.at/a58qetg
    • 2019年03月19日 14:12
    • イイネ!6
    • コメント33
  • いやいや翻訳したんだからそうなるよね?地名なのか駅名なのか人名なのかはソフトを作る段階で登録(「」で特定変換するとか)ルール決めないと無理と思うし・・・
    • 2019年03月19日 14:02
    • イイネ!1
    • コメント0
  • これはコレでアリかも知れない……と思ってる自分が恐ろしい(筋)
    • 2019年03月19日 13:52
    • イイネ!0
    • コメント0

ランキングIT・インターネット

前日のランキングへ

ニュース設定