• このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 絹の光沢を持つ文章と言われた連城三紀彦。流麗、耽美、玲瓏。ひたすら美しく悲しく孤寂なる発光体そのものだった。�Ԥ��Ԥ��ʿ�������翻訳は海外の出版社が「これを出したい!」と言わないと難しいのです。�㤭��連城も出して下さい。
    • 2016年09月18日 20:47
    • イイネ!3
    • コメント0
  • 逆に、海外から、この作家を読んでほしい!てのは、誰だろう?日本で例えると三島由紀夫のような。ただ、売れた、だけで翻訳されても不本意だろうに。
    • 2016年09月18日 20:44
    • イイネ!3
    • コメント0
  • 隆慶一郎さんとか柴田錬三郎さんとか…どうなんだろう…
    • 2016年09月18日 19:29
    • イイネ!3
    • コメント1
  • 村上春樹以外って、村上さんに失礼やろと、ムラカミストが叫んでみますた♪( ´▽`)
    • 2016年09月19日 16:29
    • イイネ!2
    • コメント0
  • 海外だの国内だの、どうでもイイ。  田中芳樹氏の 「銀河英雄伝説」 あるのみ。
    • 2016年09月19日 11:26
    • イイネ!2
    • コメント0
  • 清水義範 バールのようなものをもっと評価して!
    • 2016年09月18日 22:55
    • イイネ!2
    • コメント0
  • かつて「日本のトム・クランシー」と評された作家がおってじゃな…。今では最早何屋なのか本人にもわからんのじゃよ…
    • 2016年09月18日 20:44
    • イイネ!2
    • コメント0
  • 宮部みゆきは面白くない。たまたま最初に読んだ本が悪かっただけかも知れないけど、買ったことを後悔して投げつけたくなった数少ない作品よ。それ以来、この人のは読んだことがない
    • 2016年09月18日 19:45
    • イイネ!2
    • コメント6
  • 日本国外で有名な日本人って、日本に住んでる日本人が知らない人が多い人らしい…
    • 2016年09月19日 09:22
    • イイネ!1
    • コメント0
  • ドラマ化された私を離さないで!のイシグロカズオ
    • 2016年09月19日 06:48
    • イイネ!1
    • コメント0
  • 五味康祐とか池波正太郎とかは?
    • 2016年09月19日 02:31
    • イイネ!1
    • コメント0
  • 『ハサミ男』は、翻訳し易い文体だし、当邦と同じウケ方をすると思う。〜『黒い仏』も…
    • 2016年09月18日 22:00
    • イイネ!1
    • コメント0
  • 日本人でイギリスに住んで英語で小説を書いている作家がいたはずなんだけど……。(名前知らない。書評コーナーの著者にインタビューで載っていて知った)
    • 2016年09月18日 20:57
    • イイネ!1
    • コメント6
  • 伊藤計劃とか他にも色々あるだろけど、「村上春樹以外」というくくりが改めて凄いですな。どんだけやねんw
    • 2016年09月19日 13:47
    • イイネ!0
    • コメント0

このニュースについてコメントを書く

前日のランキングへ

ニュース設定