• このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 「われわれはアーティストであり、(AIの)データソースではない」これに尽きると思う。でも結局はほいほい引き受けちゃう人が出てきて、本当の意味でのプロは淘汰されていくんだろう…。
    • 2026年02月08日 08:31
    • イイネ!55
    • コメント2
  • 製作コストを安くしてその差額で儲けを増やしたいって考えが透けて見えるなネトフリよ(呆れ)
    • 2026年02月08日 07:34
    • イイネ!34
    • コメント0
  • AIは、アシストであって、演じるのは別な気がする…翻訳でなく、演技な訳で、根拠のないチープな言い方だが熱意や魂がないモノに意味があるのだろうか?
    • 2026年02月08日 01:10
    • イイネ!31
    • コメント2
  • 少し前までのネトフリの字幕や吹き替えはまともだったのに、最近字幕も音声もなんか変だなと思うものがあるのはこれだったのか。
    • 2026年02月07日 21:57
    • イイネ!28
    • コメント0
  • 日本も他人事でない。それ以前にドイツにも声優と言う職業があったのだろうか。海外では俳優がアニメの声を充てていて兼業していて、声優と言う職業は存在しない見解がある。
    • 2026年02月08日 07:21
    • イイネ!27
    • コメント3
  • 私も反対。今のネットは同じ声であふれてる。洗脳レベル。
    • 2026年02月08日 08:53
    • イイネ!22
    • コメント0
  • AIは、ニセモノ (* `Д´)ノ 芸術を、殺す (´;ω;`)
    • 2026年02月08日 03:43
    • イイネ!22
    • コメント0
  • 人間がやっても演技がド下手な吹き替え版DVDに不満があるのに、声だけ良いAI棒読みなんて最悪。演技のうまい声優の技能を下に見ててすごい腹が立つ。
    • 2026年02月08日 09:08
    • イイネ!21
    • コメント4
  • やがて「そして誰もいなくなった」りして…
    • 2026年02月08日 07:52
    • イイネ!20
    • コメント7
  • 原作の俳優の声のまま、他言語で音声を生成する試みってすごいな。だが、言語が違えば表現も変わり、演者の情感をうまく伝えらえるかは微妙なところじゃないかな。声優が減れば尚更劣化しそう。
    • 2026年02月07日 22:01
    • イイネ!17
    • コメント0
  • 技術の進歩は人間の幸福が目的のはずで、面倒な仕事はともかく芝居したり絵を描いたり楽しいことを人工知能にやらせて何の意味があるかと思うけどね。本末転倒。
    • 2026年02月08日 08:21
    • イイネ!16
    • コメント0
  • 何でもAIに頼るのはね…超えてはいけない一線ってあると思う。まさしく今回の争点がそれかと…制作側はコスト抑えるに越した事はないが、された側は堪ったもんじゃないよな( ・ิω・ิ)
    • 2026年02月08日 11:25
    • イイネ!14
    • コメント0
  • 洋画の吹替を棒読みタレントにやられるくらいなら、「AIに差し替えてくれ!」って思う。
    • 2026年02月07日 21:09
    • イイネ!14
    • コメント0
  • 日本では、いずれアニメに活用されそうな予感。これだと特徴よ影響が明白だけど。次いで、アイドル系J-POPというか、歌謡曲を引きずるJ-POP系の曲のベースラインやドラミング等に使われそう。
    • 2026年02月08日 09:14
    • イイネ!12
    • コメント29
  • 何つー条件を出したのよネトフリは�फ�á��ܤ��各国の声優・俳優は声を上げた方が良い「我らはAIの為にやっている訳じゃない!」と。
    • 2026年02月08日 08:49
    • イイネ!12
    • コメント0

このニュースについてコメントを書く

ランキングゲーム・アニメ

前日のランキングへ

ニュース設定