• このエントリーをはてなブックマークに追加

2019/12/11 13:52 配信のニュース

70

2019年12月11日 13:52

  • おおスゲー素直に驚くし感動する。三人称単数の性別をつけなくちゃいけない言語ってめんどくてさあ。言葉の乱れとかゆーとる人がいるが、weはその昔王様や皇帝様や神様の一人称単数だったりしたぞ。
    • 2019年12月11日 21:33
    • イイネ!6
    • コメント0
  • 言葉の乱れは日本語だけじゃない! でも、こういう事をするのは、だいたい米国なんだよな。�դ�դ�
    • 2019年12月11日 21:26
    • イイネ!1
    • コメント0
  • へー ∩ヾ(゚-゚ )
    • 2019年12月11日 20:48
    • イイネ!2
    • コメント0
  • they areが彼(彼女)らでthey isはごね得虹色と思えば良いのか? すると三人称だけで性癖を晒すわけね。馬鹿じゃないの(笑)
    • 2019年12月11日 20:45
    • イイネ!12
    • コメント4
  • 俺は使いたくないね he/sheでいいのに何故にわざわざ伝統を壊す?
    • 2019年12月11日 20:37
    • イイネ!7
    • コメント2
  • 思考の形態としてのバイナリは本質的に重要である。これは性多様性とは本来別次元の話のハズなのだが。 https://mixi.at/ajxMHDR
    • 2019年12月11日 20:34
    • イイネ!1
    • コメント0
  • 「男か女かわからないけど誰かから」電話よー!みたいな時に単数でもtheyを使うんですね。シェイクスピアはheを使って批判されました https://mixi.at/ajxMHDR
    • 2019年12月11日 20:26
    • イイネ!0
    • コメント1
  • どう論理付けても複数型?!
    • 2019年12月11日 20:23
    • イイネ!13
    • コメント0
  • ミスとミセスと呼び分けていたのを既婚未婚を問わずミズ(Ms.)を使うようになって久しいが、最近はジェンダーフリーなどの影響で、様々な呼称が変化したり新造されたりしている。
    • 2019年12月11日 19:28
    • イイネ!10
    • コメント0
  • 「彼」なのか「彼女」なのか不明なとき日本語ではどうするか。「かの人」「あの人」「あの方」などいろいろあって昔から普通に使っていると思う。英語ではそれがなかったということなのだろうか。
    • 2019年12月11日 19:25
    • イイネ!2
    • コメント0
  • フランス語やスペイン語は、いったいどうしたら良いのでしょう?
    • 2019年12月11日 18:49
    • イイネ!3
    • コメント0
  • そのうち仏語や独語名詞から性が消えるね
    • 2019年12月11日 18:31
    • イイネ!1
    • コメント0
  • じゃ日本は『税』だな。
    • 2019年12月11日 17:47
    • イイネ!1
    • コメント0
  • アホな
    • 2019年12月11日 17:22
    • イイネ!6
    • コメント0
  • ロシア語には男性名詞、女性名詞、中性名詞があるけどね。
    • 2019年12月11日 17:10
    • イイネ!3
    • コメント0

前日のランキングへ

ニュース設定