• このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 全体としてちと、盛りすぎの感がある。 サツキなら、「メイのアホ!もう知らん!」くらいでいいと思います。
    • 2015年03月17日 18:57
    • イイネ!203
    • コメント7
  • アンパンマンver.「やめろや、ばいきんまん」「やかましわ、これでもくらえ」「あっか〜ん(>_<)顔が濡れて力出えへん(*_*)」「バタコ、はよ焼いたって」「さらの顔やで」テッテレッテテーレーレー♪「元気100倍オロナミンC(o^−^o)」(笑)
    • 2015年03月18日 09:51
    • イイネ!147
    • コメント21
  • まあホントにこんなん言うかと聞かれたら、大半の関西人は「言わん言わんこんなん言わん!」と答えるだろうね。そして一部の関西人は「言う。なんかそのしゃべりを期待されるから言っとく」と答えるw
    • 2015年03月18日 08:47
    • イイネ!136
    • コメント3
  • ラピュッたろか、われ……あれ?違うな(´・ω・`)
    • 2015年03月18日 08:43
    • イイネ!85
    • コメント24
  • ムスカ『3分間まったる』緊迫感がねぇ〜。
    • 2015年03月18日 08:47
    • イイネ!57
    • コメント2
  • 痛快エブリディ………(;´・┏┓・`)
    • 2015年03月18日 08:15
    • イイネ!47
    • コメント2
  • 関係ないけど、レッツゴーを『レッツらゴー』って言っちゃうのは関西人だからじゃなくて、私がオバサンだからかなぁ(^_^;)
    • 2015年03月18日 07:42
    • イイネ!31
    • コメント8
  • どうせやるならちゃんと翻訳してよ�फ�á��ܤ��
    • 2015年03月18日 03:17
    • イイネ!29
    • コメント2
  • 一気に新喜劇臭がしてきた(笑)
    • 2015年03月18日 08:48
    • イイネ!28
    • コメント4
  • 盛ってるというより、超意訳? 「わが夫となるものはさらにおぞましいものを見るだろう」(確かこんなセリフよね?)→「裸になったらもっとキショイで」性格まで変わってるような。プライドの高さもなんもない���Ӻ�
    • 2015年03月18日 09:27
    • イイネ!24
    • コメント2
  • うむ、関西弁をよく知らない人が使う関西弁は概ねこんな感じですわ。
    • 2015年03月18日 10:12
    • イイネ!23
    • コメント2
  • ルパンは…どてらいモン盗んできょりましたで。 あんさんの…心や!(ドヤァ!
    • 2015年03月18日 09:35
    • イイネ!23
    • コメント2
  • 発音はつっかいエッブリデーやで���å��å�
    • 2015年03月18日 08:48
    • イイネ!18
    • コメント0
  • おソノのパン屋の「おとどけものいたしますキキ」の看板に、ぺたりと貼られる「魔法のレストラン」シール。
    • 2015年03月18日 09:53
    • イイネ!17
    • コメント3
  • じゃりン子チエは高畑勲の演出でした。映画版も第一シリーズのTV版も(チーフ・ディレクター)。関西の方はそれをよくご存知のはずです。ジブリは関西弁とまったく無縁というわけではないのです。
    • 2015年03月18日 09:13
    • イイネ!14
    • コメント0

このニュースについてコメントを書く

ニュース設定