• このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 力試してあんたの会社 ISOを取得して海外から監査してもらったら?ボッコンボッコン指摘されるぜ 電気のIEC/ISO17025は厳しいぞ。
    • 2017年11月25日 22:52
    • イイネ!4
    • コメント0
  • ヘタするとねこれは商標とかにもかかわってくるんだよねw。シーチキン=はごろもフーズの商標、ホチキスは正式なじゃないしステープラが正しい。テフロン加工はフッ素加工の一つで米国デュポン社の商標。
    • 2017年11月25日 22:51
    • イイネ!4
    • コメント0
  • 野球と車に多いよねw 野球:フォアボール、デッドボール、車:バックミラー、フロントガラスなどw
    • 2017年11月25日 22:49
    • イイネ!4
    • コメント0
  • それの全部を「和製英語」とは言いませんexclamation ��2 “西洋外国語由来”であるだけです�ѥ������
    • 2017年11月25日 21:42
    • イイネ!3
    • コメント0
  • 正しい英語ではこう言う、という知識は必要だけど、ほんとに音の通りに、聞こえる通りに表記したらかなり目障りになるという弊害は出る。トラベルもトラブルも「とぅらぼー」に聞こえる。
    • 2017年11月25日 08:45
    • イイネ!2
    • コメント0
  • 逆に和製英語で国際的に認識されてるにも関わらず、一般的な英語圏の人に通用しないもの。例えばFujita scale、Tsunamiとか。
    • 2017年11月25日 13:33
    • イイネ!1
    • コメント0

このニュースについてコメントを書く

前日のランキングへ

ニュース設定