• このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 最近またmixiに直訳風メッセージが来る。「なぜなら私は自己紹介を読んだからです」とか「私たちには多くの共通の話題があります」なんての。
    • 2022年11月30日 20:50
    • イイネ!12
    • コメント0
  • 笑われたいのか?国際化をするなら真面目に正しくやれ。
    • 2022年11月30日 21:56
    • イイネ!9
    • コメント0
  • スカイラインを空線と訳そうとするバカがいるのといっしょです。スカイラインは山の稜線から来ているのですよ。スカイとラインを分離するな。
    • 2022年11月30日 23:58
    • イイネ!5
    • コメント0
  • 音楽の詞だって直訳なんてしてないんだよねw。詞とは別に表現したいコンセプトみたいなものが背景にあると思うぞ。
    • 2022年12月01日 00:14
    • イイネ!4
    • コメント0
  • プリント基板屋の糞ボケが、ディスクリートという単語を間違うよねw。挿入部品と表面実装の違いじゃありません。集積か個別かの違いからで。
    • 2022年12月01日 00:00
    • イイネ!4
    • コメント2
  • 全国の鉄道に掲示してる緊急停止ボタンの案内「What's wrong?(どうしました?)」に違和感。What's happen?では。Am I wrong?
    • 2022年11月30日 23:55
    • イイネ!1
    • コメント0
  • 日本誤も多いw
    • 2022年11月30日 22:44
    • イイネ!1
    • コメント0
  • ALL YOUR BASE ARE BELONG TO US.
    • 2022年11月30日 22:35
    • イイネ!1
    • コメント0
  • 出川英語より春日toothですな。
    • 2022年11月30日 19:44
    • イイネ!1
    • コメント1
  • 日本の間違った英語教育の成果ですね!!
    • 2022年12月01日 10:56
    • イイネ!0
    • コメント0
  • Limited Expressが典型的な意味不明な鉄道英語だろ。これは正しくは特急というより、皇族専用列車みたいなもの。制限された急行なんだし。
    • 2022年11月30日 22:08
    • イイネ!0
    • コメント0
  • 今ごろ話題になるのか?かなり前から思ってたけど。
    • 2022年11月30日 20:36
    • イイネ!0
    • コメント0

このニュースについてコメントを書く

ランキングIT・インターネット

前日のランキングへ

ニュース設定