• このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 「名探偵コナン」……残像……。歩美ちゃん!?
    • 2024年12月04日 13:21
    • イイネ!6
    • コメント1
  • 劇場版ばかりやってるけど、いつになったら終わるんだ?伏線の回収を全くやってないだろ?後100年は完結しないだろうなwwwバカスwww
    • 2024年12月04日 12:22
    • イイネ!3
    • コメント0
  • 本来戦略と訳される「ストラテジー」が「陰謀」と題された奴も有るし、「サブマリン」が「魚影」に充てられてもいるから、タイトルが毎回格好良い。
    • 2024年12月04日 17:25
    • イイネ!2
    • コメント3
  • サブマリンは無理よね(笑)その次の道しるべも(笑)それより前のはまぁまだわからんでもないけど。次は残像でフラッシュバックかぁ…w
    • 2024年12月04日 13:17
    • イイネ!2
    • コメント0
  • 個人的に感じているのは、題名考えている人は、中二病では?(笑) ライトノベルの題名でありそう笑。
    • 2024年12月04日 21:42
    • イイネ!1
    • コメント0
  • これ海外では当て字のタイトルのまま英訳してるの?アニメで日本語覚える外国人が多いけど混乱するだろうな。
    • 2024年12月05日 10:31
    • イイネ!0
    • コメント0
  • zooと同じ?ǭズー?��zooと書いて「動物園」��ちょ、ちょっと待った����
    • 2024年12月05日 01:59
    • イイネ!0
    • コメント0
  • 「名探偵コナン 世紀末の魔術師(ヤン・ウェンリー)」 ・・だろ。
    • 2024年12月05日 00:47
    • イイネ!0
    • コメント0
  • 隻眼で「マサムネ」や「カコウトン」って読ませないだけ良いか…?
    • 2024年12月05日 00:27
    • イイネ!0
    • コメント0
  • 30年も身体は子供をやってるんだ、こじらせまくってるんだよ厨二病を。
    • 2024年12月04日 23:33
    • イイネ!0
    • コメント0
  • 今度から題名のふりがな出さないで、どう読むかのクイズみたいにして欲しいな。
    • 2024年12月04日 20:50
    • イイネ!0
    • コメント0
  • なにやら誤訳のようにも。
    • 2024年12月04日 19:53
    • イイネ!0
    • コメント0
  • 『迷宮の十字路』は、そのまま英語で読ませるだけだから、そこまで難しくないような…。『純黒の悪夢』とか『から紅の恋歌』とかも同じパターン。結構、読めるタイトルが多くない?
    • 2024年12月04日 18:54
    • イイネ!0
    • コメント0
  • DQN「子供が出来たら参考にしよう♪」
    • 2024年12月04日 18:03
    • イイネ!0
    • コメント0
  • 明石家さんま「吉村。これ『今田耕司』読めないな」 吉村崇「はい、もうまったく読めない(嫁無い)です」
    • 2024年12月04日 15:48
    • イイネ!0
    • コメント2

このニュースについてコメントを書く

ニュース設定