戦時中のサックスの呼び方がヤバすぎると話題に
13
2014年03月18日 11:00 gooランキング
戦時中、敵対国や交戦国で使われる言葉を「敵性語」として使わない風潮になり様々な言葉が日本語化されました。
@Marron_ZER0さんがツイッターにで紹介した本に当時の「敵性語」として
「アウト」→ ひけ
「スキー」→ 雪滑り
「サイダー」→ 噴出水
「カレーライス」→ 辛味入汁かけ飯
と書かれており、その中にあるサキソホン(サックス)は「
金属製先曲がり音響出し機」という衝撃の名称になっています。
他にも当時の「敵性語」には
「トロンボーン」→抜き差し曲がり金真鍮喇叭
「コントラバス」→妖怪的四弦
「キングレコード」→ 富士音盤
「シチズン時計株式会社」→ 大日本時計株式会社
「ラグビー」→ 闘球
「ゴルフ」→ 打球
「コロッケ」→ 油揚げ肉饅頭
など面白い言葉が沢山あるようです。
あなたなら身の回りの物をなんて訳しますか?
■
gooランキングのおすすめコラム
【画像】ピカチュウのシリコン型でパウンドケーキを焼いた結果…美味しいお茶が飲める店めぐり:日本茶カフェ「喫茶 一茶」(静岡)声だけで多重録音した「千本桜」がすごい
Copyright(C) 2024 NTT DOCOMO 記事・写真の無断転載を禁じます。
掲載情報の著作権は提供元企業に帰属します。