「感情的な食べ過ぎによってついた贅肉」をドイツ語で言うと…やたら哀愁を帯びて「さよならエレジー」みたいになる(笑)

5

2020年01月31日 11:00  citrus

  • チェックする
  • つぶやく
  • 日記を書く

citrus

写真

 

ラテン語さん(@latina_sama)さんがあるドイツ語の言い回しをツイートして、話題を呼んでいます。

 

「感情的になってしまい、つい食べ過ぎて出来たぜい肉」のことを、ドイツ語では"Kummerspeck"と言います。
文字通りの意味は、「悲しみベーコン」です。かなしい、、、


— ラテン語さん (@latina_sama) 2020年1月28日

 

なんてキャッチーかつ哀愁のあるフレーズ……! 思わず共感してしまうツイッター民たち。

 

私、悲しみベーコンの塊や……。 https://t.co/8gv5ewAXsP


— かふぇたん (@tsukinosizukesa) 2020年1月29日

 

今猛烈にドイツに親近感が湧いています。 https://t.co/raXYXePwYm


— ひねもすp p (@kinmfm) 2020年1月29日

 

あっ、私のお腹の周りのベーコン、原因は悲しみだったのかぁ!


— Gorogoro (@Gorogor53993871) 2020年1月28日

 

切り売りしたい... https://t.co/4XdMydYogN


— Adele@MHW垢 (@Adelitedidier) 2020年1月30日

 

「悲しみベーコン」という語呂の良さがクセになりますね。

 

「悲しみベーコン」…
語呂が良すぎて曲のタイトルになりそう https://t.co/nWf6Q0YPi4


— Ria Sarika (通知が来ない) (@RiaSarika) 2020年1月29日

 

さよならエレジーみたいな


— さよなら絶望先生(326) (@anagachi_326) 2020年1月29日

 

5年後のギャルとかが使ってそうですね…
こないだ別れてマジ悲しみベーコンなんですけどwww
みたいな


— まめごはん(°° (@mame5han_5han) 2020年1月29日

 

ドイツ語での発音はこちらです。

 

リプ外から失礼します。ドイツ語の方はなんて発音するのでしょうか?


— 断@ウミガメやるやる詐欺 (@miseri151108) 2020年1月28日

 

ドイツ語だと「クマーシュペック」と読みます!


— まりあさん@BesideU始動! (@mariasan) 2020年1月28日

 

「悲しみベーコン」が多い=こういうこと……?

 

「私の体は悲しさで出来ている。 https://t.co/rc8otB5JQ1


— pekomo (@pm_kirua) 2020年1月28日

 

このニュースに関するつぶやき

  • ドイツ‥クマーシュペック…なんだか美味しそう♪ 悲しみを知れば喜びも一塩・・・おっと、一入。
    • イイネ!0
    • コメント 0件

つぶやき一覧へ(4件)

ランキングIT・インターネット

前日のランキングへ

ニュース設定