• このエントリーをはてなブックマークに追加

AI翻訳DeepLの豪快な誤訳話題に

31

2022年05月18日 19:12 ねとらぼ

  • それでもやっぱ優秀だよDeepl。Google翻訳は未だ「過去トラ」⇒「Past tiger」と訳すからな(笑) ちなみにDeeplなら「past question collection」で、若干微妙だが意味は理解できる。
    • 2022年05月18日 21:07
    • イイネ!5
    • コメント1
  • (笑)
    • 2022年05月18日 20:33
    • イイネ!4
    • コメント0
  • おやじギャグで解答。
    • 2022年05月19日 10:56
    • イイネ!3
    • コメント0
  • かわいい(笑)
    • 2022年05月18日 21:25
    • イイネ!3
    • コメント0
  • googleさんの元の木阿弥=オリジナルウッドアミが好きだったんだけど、もう修正されちゃったな
    • 2022年05月18日 19:46
    • イイネ!3
    • コメント0
  • I'm sorry を試したらホントだった。
    • 2022年05月18日 22:55
    • イイネ!2
    • コメント0
  • DeepLとGoogleと、両方使っているが、総じてDeepLの方が良い印象。
    • 2022年05月18日 21:22
    • イイネ!2
    • コメント0
  • お前らが日本語で話してる中でいきなり「I'm sorry」って言ったらコレだろ?ってことか。
    • 2022年05月18日 20:40
    • イイネ!2
    • コメント0
  • 会社の翻訳ソフトも Deep L を精機契約しようかと思ったけど韓国語対応してないからやめた。翻訳精度で言ったら群を抜いてロゼッタなんだけど高いし何より使いづらい。
    • 2022年05月18日 19:32
    • イイネ!1
    • コメント0
  • Googleさんは固すぎるの、「です」「ます」。でもDeepLさんはめっちゃ自然に会話になるの。
    • 2022年05月19日 10:58
    • イイネ!0
    • コメント0
  • これバグっていうか、AI仕込んだ?人の趣味では🤣
    • 2022年05月19日 08:38
    • イイネ!0
    • コメント0
  • I'm sorry.は謝罪と言うより残念であることを伝える表現。謝罪するつもりであれば使うべきはapologizeかと。
    • 2022年05月19日 06:19
    • イイネ!0
    • コメント0
  • 明石家さんまファンが仕組んだのか?
    • 2022年05月18日 21:41
    • イイネ!0
    • コメント0
  • ここまでのって、話題になるよう狙って仕込んでいるだけのようにも感じるが…(謎)
    • 2022年05月18日 21:02
    • イイネ!0
    • コメント0
  • 草| ε:)ε:)ε:)ε:)ε:) ニョキニョキ
    • 2022年05月18日 20:42
    • イイネ!0
    • コメント0

ランキングIT・インターネット

前日のランキングへ

ニュース設定