インコの投稿に韓国語でコメント→「誹謗中傷だったらどうしよう」とドキドキで翻訳すると…… “衝撃のパワーワード”にネット爆笑

2

2024年10月27日 07:33  ねとらぼ

  • チェックする
  • つぶやく
  • 日記を書く

ねとらぼ

韓国語で何が書かれているのか……?

 インコの写真に寄せられた韓国語のコメント。何が書かれているのかドキドキしながら翻訳した結果が、X(Twitter)で話題です。投稿は、記事執筆時点で1800万回以上表示され、33万件以上の“いいね”を集めています。


【画像】韓国語の“まさかの意味”


 投稿したのは、オキナインコの「まりん」くんとオカメインコの「るー」ちゃんと暮らしている「ほおずき工房」さん。まりんくんが自分の手にくっついた状態でウトウトしている写真を公開したところ、韓国語の引用ポストが付きました。


 いったい何が書かれているのかすぐには分からなかったため、「誹謗中傷だったらどうしよう…」と緊張しながらコメントを翻訳してみると……「巨大赤ちゃんソーダ餅」という謎の言葉だと判明。どうやら、まりんくんの柔らかくて丸っこい印象を表現したかったようです。


 意味が分かるような、分からないような、しかしまりんくんの写真と合わせて読むと妙に納得してしまう不思議なコメント。この“パワーワード”に、飼い主さんは「にっこりしちゃった」そうです。


 この投稿には、「ネーミングセンス抜群よね大好き」「毎度思うがこの手の韓国の方の表現力すごい この子は確かに、巨大赤ちゃんソーダ餅や」などの感想が続出。また、「韓国はかわいい子どもを食べ物に例えるのが好きです。 例えばハムスターは『もちアイス』です」と韓国の人からの解説も寄せられています。


 飼い主さんのXアカウントではこの他にも、構ってほしくてトラックボールマウスにいたずらしようとしたり、絵画を鑑賞したりするまりんくんの姿が公開されています。


※画像提供:ほおずき工房(まりん&るー)(@marin_okina)さん



このニュースに関するつぶやき

  • 韓国人は嫌いだがこれは分かりやすい。少なくとも英語圏の連中よりボキャブラリーはあるようだ。
    • イイネ!1
    • コメント 0件

つぶやき一覧へ(1件)

ランキングIT・インターネット

前日のランキングへ

ニュース設定