• このエントリーをはてなブックマークに追加

映画の邦題 どうやって決める?

78

2016年05月28日 09:22 日刊SPA!

  • 原題「A Hard Day's Night」が「ビートルズがやって来る ヤァ!ヤァ!ヤァ! 」になったのが最高だと思う。いや、disではなく、当時の日本らしいなって。
    • 2016年05月28日 09:52
    • イイネ!15
    • コメント2
  • Frozenじゃ、ヒット作にはならなかったよね?「アナと雪の女王」
    • 2016年05月28日 10:09
    • イイネ!14
    • コメント0
  • Orgy of the Dead→死霊の盆踊り( ゚д゚)
    • 2016年05月28日 10:00
    • イイネ!12
    • コメント3
  • 『ファーストブラッド』というタイトルを日本で『ランボー』に変えたら大ヒット���줷�������줷�������줷����
    • 2016年05月28日 09:42
    • イイネ!12
    • コメント0
  • UP→カールじいさんの空飛ぶ家
    • 2016年05月28日 10:09
    • イイネ!11
    • コメント0
  • ウィル・スミス主演のとある映画。 原題『Hitch(←主人公の名前)』 邦題『最後の恋のはじめ方』 わかるか〜w
    • 2016年05月28日 10:09
    • イイネ!10
    • コメント4
  • 戸田奈津子「私の出番のようね」
    • 2016年05月28日 09:37
    • イイネ!10
    • コメント0
  • 予想通りあったボツ案「聖☆おじょうさん」ww
    • 2016年05月28日 10:54
    • イイネ!8
    • コメント1
  • 疑問なのは、英語の原題とは全く違う英語の邦題。「ベストフレンドフォーエバー」「リトルダンサー」なにゆえ?
    • 2016年05月28日 10:21
    • イイネ!8
    • コメント3
  • セガール( *`ω´)沈黙!沈黙は絶対つけてな!
    • 2016年05月28日 09:49
    • イイネ!8
    • コメント7
  • 昔は「追憶の」とか「遥かなる」とか「哀しみの」なんてよくついてませんでした?ものすごくつまらなそうな印象しか残ってない。
    • 2016年05月28日 09:46
    • イイネ!8
    • コメント0
  • ドーキンス先生が「イギリスの本をアメリカで発売する時に無駄にタイトル変えんのやめろや。それって誰かが仕事した気になるためだけやろ」とか言ってたなぁ…。
    • 2016年05月28日 21:32
    • イイネ!7
    • コメント0
  • 採用されたタイトルのできがいいか悪いかであって、ボツ案のできの悪さなんか何のフォローにもならない。
    • 2016年05月28日 10:29
    • イイネ!7
    • コメント0
  • 映画じゃないが、トム・ジョーンズの『恋はメキメキ』とか訳わからんもんな。 …曲聞けば、なんとなくわかるが����ʴ򤷤����
    • 2016年05月28日 09:40
    • イイネ!7
    • コメント0
  • ゼロ・グラビティの邦題付けた奴らは切腹して詫びろ!!あれほど無能を通り超えて原作レイプだと感じた放題はない!!!!!
    • 2016年05月29日 08:56
    • イイネ!5
    • コメント2
ニュース設定