• このエントリーをはてなブックマークに追加

「SHINE!」標語にネットで批判

1221

2014年06月27日 17:22

  • UKのIndependent紙がとってもナイスな記事を書いてます。http://www.independent.co.uk/news/weird-news/japanese-prime-minister-shinzo-abe-accidentally-tells-women-to-die-9563004.html
    • 2014年07月02日 18:53
    • イイネ!0
    • コメント0
  • 確かこんなネタを名探偵コナンで見た記憶が…
    • 2014年06月29日 20:03
    • イイネ!0
    • コメント0
  • バカ女か頭が普通以上の女かふるいにかけるようで良いじゃないか
    • 2014年06月29日 14:02
    • イイネ!0
    • コメント0
  • 若者を戦場に送り出し血を流せという「シネシネ団」のドンにはピッタリ。
    • 2014年06月29日 09:59
    • イイネ!1
    • コメント0
  • 人口減少社会(高齢化社会)の労働力・税収の確保、社会保障費削減の為に、今まで非労働者層だった『女性・高齢者の潜在労働力』を活用したいとする政策だが、『輝く女性』の抽象的な賛美モデルより『労働条件の整備・雇用の安定と働き甲斐』が求められる。
    • 2014年06月29日 04:57
    • イイネ!3
    • コメント8
  • 何にでも噛み付く狂犬こそshineばいいと思うが、そんなことはともかく、この件でクレオパトラフォーチュンの「SHININ' QUEEN」を思い出したのは俺だけではないハズだw 久々にやりたいw
    • 2014年06月29日 03:16
    • イイネ!0
    • コメント0
  • ついに小学生時代のあたしに時代が追いついたわ。すんしね。
    • 2014年06月29日 01:31
    • イイネ!2
    • コメント0
  • コナンのネタにあったね
    • 2014年06月29日 00:19
    • イイネ!0
    • コメント0
  • ネタをマジで拾ったのか、ネタにマジレスしたのか把握できんな…
    • 2014年06月28日 22:44
    • イイネ!0
    • コメント0
  • …何でわざわざ、外国語を織り交ぜたがるんだかね? 日本語だけで充分に成立するがね?
    • 2014年06月28日 22:36
    • イイネ!0
    • コメント0
  • うーん。「ローマ字読み」なんて、要らないじゃん。サッサと葬り去りましょ。そうすりゃ「シネと言うことか!」とアホな噛み付きなんて根拠レスになるし。
    • 2014年06月28日 22:21
    • イイネ!0
    • コメント0
  • 英語で、人に対して「Shine !」なんて言わねえよばかたれ。こういうヤツが、「ムーディーな雰囲気」などと間違ったフレーズを口走るんだろうな。日本人の低英語力の元凶。
    • 2014年06月28日 21:46
    • イイネ!1
    • コメント0
  • かなり前の名探偵コナンにあったぞ(笑) まさかリアルに起こるとは(笑)
    • 2014年06月28日 21:23
    • イイネ!1
    • コメント0
  • 「SHINE」を「死ね」と読ませるように仕組んでいたとしたらなかなかセンスあるなーと思う。とある歌姫のデビュー曲にはそんな意味合いがあったのかも。しかし行政がそれをやったとしたら…最低最悪。
    • 2014年06月28日 20:54
    • イイネ!0
    • コメント0
  • ( ゜_ ゜)ん?…         �ࡼ��ペーペーポーペーペポポー�����ペーペーポーペーペポポー♪どなたかパンダ1号の行方を知りませんか?ワラワラ
    • 2014年06月28日 20:45
    • イイネ!3
    • コメント2

ランキングIT・インターネット

前日のランキングへ

ニュース設定