• このエントリーをはてなブックマークに追加

スノーデン氏が日本語ツイート

68

2016年04月08日 17:20 ITmedia NEWS

  • いいえ、中国語を使う台湾人が最もTwitterのチートモードを活用できます。中国人はグレートファイアウォールのせいでアクセスできないから除外です。
    • 2016年05月10日 22:15
    • イイネ!0
    • コメント0
  • 和1文字でほぼ表音6文字、常用漢字2000字に対しアルファベット27字、⁈等以外にも漢字かなカナ使い分けによる感情表現、その上主語省略どころか単語•熟語•外来語混合短縮可能な自由さ。下手するとアルファベット使うより数千倍の情報圧縮が可能だもんね(^^;;
    • 2016年04月11日 15:40
    • イイネ!0
    • コメント0
  • 【国際】 ウィキリークス「パナマ文書の情報の出元は、ジョージ・ソロス氏と米機関によるものだ」 http://blog.livedoor.jp/surounin777/archives/5345213.html
    • 2016年04月10日 18:30
    • イイネ!1
    • コメント0
  • 日本語は 三十一文字で 世を倣い なんつってな(・ω・)川柳ならこの通り、五・七・五だーよ�Ԥ��Ԥ��ʿ�������
    • 2016年04月10日 03:16
    • イイネ!0
    • コメント0
  • スノーデン氏、すっかり名前を忘れてました。話題がなくなると忘れちゃうなぁ。日本語は漢字とか略語が発達してますし新しい言葉にも寛容です。最近は変な横文字が蔓延したりしてますが…。
    • 2016年04月09日 21:36
    • イイネ!1
    • コメント0
  • 日本語は省略に寛容な言語だから。その良い例が和食レストランでウナ丼を注文したのに天丼が来てしまったときの言葉。「私はウナギです。」
    • 2016年04月09日 19:52
    • イイネ!2
    • コメント0
  • これはホント思うな。日本語って便利。逆に、英語の140字制限なんて、よくそんなんで色々発信しようと考えたね?!レベル。
    • 2016年04月09日 18:27
    • イイネ!1
    • コメント0
  • 洋画や海外ドラマの字幕や吹き替えのセリフのクオリティもコレと大差ないことに気づいていない人が多いのが何だか悲しいな。灯台下暗し・・・
    • 2016年04月09日 14:16
    • イイネ!0
    • コメント0
  • ・・・
    • 2016年04月09日 10:11
    • イイネ!0
    • コメント0
  • (´・ω・)米機密をつぶやけ。
    • 2016年04月09日 10:09
    • イイネ!0
    • コメント0
  • 確かに同じ文字数でも日本語だと英語より情報量が多くなるからな…中国語とどっちが情報量多いかな?
    • 2016年04月09日 09:17
    • イイネ!1
    • コメント0
  • 表現の豊かさでは多分世界最高の言語だと思う。同じ言葉でも三種の文字使い分けるだけで全く異なる印象が作れる言語って他にない。可愛い、カワイイ、かわいい、それぞれ違う印象でしょ。
    • 2016年04月09日 01:37
    • イイネ!11
    • コメント0
  • この記事を読んで何となく頭に浮かんだ「 ニイタカヤマノボレ1208 」
    • 2016年04月09日 01:17
    • イイネ!1
    • コメント0
  • 象形文字、舐めんなよ!文字なき古代より、変態OF THE 変態 が日本を作ってきたのだ。ここで私が好きなコピペのリンクをここに置き土産とす。http://goo.gl/RzDD9Z スノ元気してるか夢に見たが、元気そうで何より
    • 2016年04月09日 01:05
    • イイネ!5
    • コメント1
  • あらま��������
    • 2016年04月08日 23:47
    • イイネ!0
    • コメント0

ランキングIT・インターネット

前日のランキングへ

ニュース設定