• このエントリーをはてなブックマークに追加

ラヴィットで反響通訳、実は女優

33

2024年03月06日 16:41 女子SPA!

  • 在日って日本でも韓国でも外人扱いやから何人って感じやもんなಠ⁠﹏⁠ಠ
    • 2024年03月06日 19:50
    • イイネ!6
    • コメント0
  • 見出し、Yahoo!では「通訳は、俳優」とあったのにmixiでは「通訳は、女優」なんだねえ・・・。
    • 2024年03月06日 19:46
    • イイネ!3
    • コメント0
  • ぬぐや?
    • 2024年03月06日 19:42
    • イイネ!1
    • コメント0
  • 伝え聞いた話ですけど通訳さんがいちばん悩むのは「ギャグ」だって。たとえば「布団が吹っ飛んだ」を直訳してもギャグとして成立しないでしょう──
    • 2024年03月06日 19:33
    • イイネ!12
    • コメント0
  • 大阪市生野区って在日韓国人多いですね
    • 2024年03月06日 19:32
    • イイネ!7
    • コメント0
  • D N S K!!(だから なんで そこで 韓国なんだよッ!!)それと反☆響反☆響大☆反☆響○○すぎるノルマやめろ!!ツッコミどころの多い記事だな!!!
    • 2024年03月06日 19:07
    • イイネ!7
    • コメント0
ニュース設定