• このエントリーをはてなブックマークに追加

令は「美しい」元号説明を統一

283

2019年04月03日 20:01 時事通信社

  • 臣民化した自国民は騙せても、忖度しない海外のメディアは騙せない。order&peaceという本音を隠そうとすればするほど益々胡散臭く思われる。自分で自分の首を絞めるばかりの安倍&自民党。
    • 2019年04月03日 22:28
    • イイネ!8
    • コメント0
  • 強引すぎ
    • 2019年04月03日 22:19
    • イイネ!8
    • コメント1
  • 令嬢とか・・・日本語知らないんだな。
    • 2019年04月03日 21:33
    • イイネ!8
    • コメント0
  • 英語メディアがOrderと訳した事に発狂したあべ軍団。しかし、英語のOrderには秩序という意味もあり、あべ軍団が連想して発狂した命令の直訳ならcommandなんだよね。
    • 2019年04月04日 19:15
    • イイネ!7
    • コメント0
  • 迅速な対応しないと反日連中の思うつぼだからなぁ〜。万葉集を参考したって非常に協調してるのに、無理矢理 ネガティブな言葉に持っていきやがる。
    • 2019年04月04日 18:23
    • イイネ!7
    • コメント0
  • 漢字の意味は、難しいネ!。日本人でさえ、その言葉の持つ背景が解らないわけですから。欧米人なら、尚更、、、。
    • 2019年04月04日 06:56
    • イイネ!7
    • コメント0
  • 和が神の如く美しい。「和は神様が言うんじゃしょうが無いね」……なるほど反発するのが多いわけだ(苦笑) 八百万の神なんて信じない人も居るわけで。
    • 2019年04月04日 04:14
    • イイネ!7
    • コメント1
  • 皇太子と天皇が納得されたのだからいいでしょ。
    • 2019年04月03日 22:46
    • イイネ!7
    • コメント0
  • 批判してる奴は日本から出て行けばいいよ。元号のない国、どこでも選び放題じゃん�����いちいちうぜェんだよ�फ�á��ܤ��
    • 2019年04月04日 07:04
    • イイネ!6
    • コメント2
  • 欧米人には、意味を理解してもらうのが難しいかも?
    • 2019年04月04日 06:54
    • イイネ!6
    • コメント0
  • 今は日本の情緒を学ぶ機会が少ないから万葉集も深く読まないし令月はもとよりご令嬢ご令息も言わなくなっているもんね。言葉の意味の深さを知るいい機会。
    • 2019年04月04日 02:12
    • イイネ!6
    • コメント0
  • これを先に説明してもらいたかった。というか、発表以前にそこまで踏み込んでおかないと。日本人ですら「令」の字に少なからずアレルギー反応示すのに日本語を知らない外国人がわかるはずもない。
    • 2019年04月04日 01:47
    • イイネ!6
    • コメント0
  • 【日本人読んで】文句言う連中は元号が何であろうが、文句をつけるよ。中国典拠でもね。社会には一定数そういう不満分子がいる。まぁモンスタークレーマーみたいなものです。
    • 2019年04月04日 01:04
    • イイネ!6
    • コメント0
  • 二つの漢和辞典によれば令の意味が七つ八つあげられていて、四番目、六番目にようやく霊と関連して「よい」という意味が出てくる。これから辞典は「よい」を最初に書くように閣議決定するのか。
    • 2019年04月04日 00:52
    • イイネ!6
    • コメント0

前日のランキングへ

ニュース設定