• このエントリーをはてなブックマークに追加

2019/06/25 22:21 配信のニュース

17

2019年06月25日 22:21 サーチナ

  • 格好良い“名前”だと思います!「高雄」なんて!…それで何か台湾人から苦情でも?(発音も似通ってる訳だし問題も無さそうだな) https://mixi.at/aa5kbfN
    • 2019年06月26日 00:28
    • イイネ!16
    • コメント0
  • 名前が、そのまま使われているということは、現地人も気に入っているのでは
    • 2019年06月26日 00:41
    • イイネ!10
    • コメント0
  • 「台北の空港があることで知られる松山は、もともとは錫口と呼ばれていたものが1920年代に愛媛の松山に風景が似ていることから改称された」 へーへーへー
    • 2019年06月25日 22:36
    • イイネ!6
    • コメント0
  • 台湾3番めの大都市は、日本人によって名前が変えられていた 犬を叩くなんて動物虐待だからいい地名じゃないよ。
    • 2019年06月26日 06:03
    • イイネ!5
    • コメント1
  • 台湾人がそれでいいならいいでしょ?中国が気にするのはおかしい。
    • 2019年06月26日 05:50
    • イイネ!5
    • コメント0
  • 京都の風光明媚な紅葉名所の地名を付けたのだろう。 悪い意味ではなくむしろ良い意味で付けた地名だ。 中国が周辺国に付けたような「東夷」「西戎」「北狄」「南蛮」のような蔑称ではない。
    • 2019年06月26日 06:34
    • イイネ!4
    • コメント0
  • 「東京」は中国の真似をして名付けられた。北京、南京…とか言い出しそうな。
    • 2019年06月26日 11:27
    • イイネ!3
    • コメント2
  • 「打狗」なんて文字を当てるよりずっと良い字。漢人が台湾をどう見ていたかが知れる。
    • 2019年06月26日 08:47
    • イイネ!3
    • コメント0
  • 写真からみたら結構近代化してるというか建物が元々多かったのか、写真的には高雄の方がぴったりな感じがします。
    • 2019年06月25日 22:40
    • イイネ!3
    • コメント0
  • 都市名や地名が歴史の中で変わることはよくあると思うけど、それがそのまま使われてると聞いて、ちょっとびっくり。
    • 2019年06月26日 18:04
    • イイネ!2
    • コメント1
  • 日本が高雄(たかお)と名付けても現地では(カオシュン)と呼ばれていますよ。
    • 2019年06月26日 12:00
    • イイネ!2
    • コメント0
  • 日本人は高雄(タカオ)と発音します。中文では睛此淵オシュン)、台湾語では睛此淵灰ション)ですね。民雄と言う都市もありますが、打猫(ダミャオー猫を打つ)を日本人は民雄(タミオ)に変えました。
    • 2019年06月26日 17:52
    • イイネ!1
    • コメント0
  • そういや、八重洲って『ヨーステンさんが住んでいた町』…らしいで。
    • 2019年06月26日 12:33
    • イイネ!1
    • コメント0
  • 無問題。大陸の歴史の中でも時の権力者の験担ぎで改名された地名はいくらでもある https://mixi.at/aa5kbfN
    • 2019年06月26日 08:22
    • イイネ!1
    • コメント0
  • 他国のことに一々文句言ってもしょうがないぞ。台湾は中国ではない。
    • 2019年06月26日 20:47
    • イイネ!0
    • コメント0

前日のランキングへ

ニュース設定