• このエントリーをはてなブックマークに追加

気になる「ヘンな接客用語」

480

2015年12月21日 10:02

  • 国語的には前後関係から自明の事象は省略できるので、省略形だと思っています。「1万円から(商品代金を)お預かりいたします」ですね。
    • 2015年12月21日 16:45
    • イイネ!5
    • コメント21
  • うるせぇw丁寧にやろうとしてる気持ちが伝わればそれでいいだろうがよwタメ語じゃないだけ有難く思えwそう言うお前はその店でいくら使ったの?高級店にだけ行ってそれなりの接客を受けたら?w
    • 2015年12月21日 16:33
    • イイネ!1
    • コメント2
  • 「から」は正確には「を」だが「”をおあ”ずかりします」が発音しにくいせいだろう。過去形や「〜の方」も婉曲表現で謙譲を表すのだろう。「なる」には「ある数値に達する」の意味がある。
    • 2015年12月21日 16:23
    • イイネ!0
    • コメント0
  • 接客業な私は口煩いくらい注意されたよ��������たまにうっかり遣ってしまい、心のなかでツッコミをいれる事がある(笑)私が気になるのはレシートは返すものじゃない、渡すものだexclamationって事かな。
    • 2015年12月21日 16:23
    • イイネ!0
    • コメント2
  • 頑張って表現を丁寧にしようとすると、かえってぐだぐだになったりするんだよなぁ
    • 2015年12月21日 16:20
    • イイネ!1
    • コメント1
  • 『●●円のお返しになります』…これって、客が店員に返金することになるのよね。
    • 2015年12月21日 16:19
    • イイネ!0
    • コメント0
  • 自分の担当商品に対して『さん』付けで呼ぶことはあるけど、流石にお客様の前では言いません。(´・ω・`)
    • 2015年12月21日 16:17
    • イイネ!1
    • コメント0
  • どこのコールセンターだったか、「お名前様ご頂戴できますでしょうか?」と言われてリアルで噴いたことがある。「お名前様なんて持っておりませんので差し上げられませんよ」とプゲラしたw
    • 2015年12月21日 16:06
    • イイネ!5
    • コメント0
  • 狭量な人が多いねぇ。てかこの手の話題、最初に敬語としてNGだと知ったときは理由を訊いて納得できたけど、今改めて考えるとそこまでおかしな日本語だと思えなくもないのよね。
    • 2015年12月21日 16:05
    • イイネ!1
    • コメント1
  • コールセンターに電話をして事情を説明する時に住所や名前を言う毎に「ありがとうございます」と言われるのがなんだかなぁという感じ。最近はそういう風にしないとクレームが出るんだろうか?
    • 2015年12月21日 15:50
    • イイネ!0
    • コメント0
  • 使ってる人多いよね!会社がそう教えてるなら仕方ないけど、モヤモヤする日本語!(´;ω;`)正しく使える人とか会社も少なくなってきてるんだろうな…
    • 2015年12月21日 15:47
    • イイネ!0
    • コメント2
  • そのようなことがあろうはずがございません
    • 2015年12月21日 15:41
    • イイネ!1
    • コメント0
  • 30過ぎのおっさんが、ぼくテレビっ子なんですよ〜とか言っていて、殴ってやろうかと思った。 40過ぎの女上司が弁当食う時、女子はコッチね〜♪とか叫んだので、スリッパで頭はたきそうになった。
    • 2015年12月21日 15:37
    • イイネ!1
    • コメント0
  • 店にポイントカードの有無の説明すらされてないのに「ポイントカードお作りして宜しかったでしょうか?」に思考が一瞬止まる。何故、過去形の疑問なんだ?
    • 2015年12月21日 15:32
    • イイネ!0
    • コメント0
  • 日本語教師として私はこれらの接待敬語を少し擁護したい。と言うのも、これらの日本語表現には、ある潜在意識が見え隠れしているからだ。お客様への敬意をどうやって表現するかの試行錯誤の結果。
    • 2015年12月21日 15:30
    • イイネ!0
    • コメント1

前日のランキングへ

ニュース設定