ホーム > mixiニュース > ゲーム・アニメ > アニメ・マンガ > ジブリ版魔女の宅急便に作者は > つぶやき一覧

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • 宮崎駿は名監督ではあるけれど、原作改変が多くて原作へのリスペクトが無いところは嫌い(押井守も同様)。ナウシカやトトロみたいに最初からオリジナルでやればいいのに。
    • 2019年07月13日 12:50
    • イイネ!74
    • コメント2
  • ジブリの話は最初しか触れられてなくて草。
    • 2019年07月13日 12:36
    • イイネ!60
    • コメント0
  • もしアニメ化に際しヤマト運輸が商標使用を許可しなかったら、日通協力「魔女のペリカン便」などになった可能性もあるのかな。
    • 2019年07月13日 12:41
    • イイネ!43
    • コメント8
  • >畑を耕すみたいに、毎日毎日書く  いいな、そんな晴耕雨読の生活。
    • 2019年07月13日 13:21
    • イイネ!27
    • コメント1
  • 耳をすませばでジブリへの信頼も敬愛もなくなった。そんなことより美智子さまに栄子さんのような間柄の方がいてくださったのが嬉しい。
    • 2019年07月13日 14:02
    • イイネ!24
    • コメント1
  • 栄子さん、階下は凄すぎ!(^o^;)>
    • 2019年07月13日 12:33
    • イイネ!22
    • コメント0
  • 誰だ!林 真理子の馬鹿にインタビュアーを任命した奴は!角野先生は大先輩なのに、言葉遣いもなってないし、無礼千万。貴様は、ルンルンを買っておうちに帰ったまま、メディアに出て来るな!!�फ�á��ܤ���
    • 2019年07月13日 15:43
    • イイネ!21
    • コメント6
  • 羊頭狗肉とはこのこと。ほとんどジブリの話はない。
    • 2019年07月13日 12:49
    • イイネ!21
    • コメント2
  • アニメや映画で散々原作そのままにとか戯言ぬかしているのがいるが はっきり言ってジブリ版こそ原作レ○プだぞ むしろ実写版の方が原作に近かった訳で キモ親父がキモい改変したキモい映画
    • 2019年07月13日 14:28
    • イイネ!20
    • コメント0
  • なんというタイトル詐欺な良記事。角野さんって思っていたよりお年を召した方だったんだ……。
    • 2019年07月13日 14:13
    • イイネ!18
    • コメント0
  • 原作ブレイカー宮。
    • 2019年07月13日 14:56
    • イイネ!15
    • コメント0
  • 長いから途中で読むの諦めた。ジブリは謎を持たせるのが得意…
    • 2019年07月13日 12:29
    • イイネ!14
    • コメント0
  • 正直「耳をすませば」はガッカリ改変だった。原作がアニメ映えしないのは分かるけど、特にラストが酷い(-.-;) 『魔女の宅急便』角野栄子さんがジブリ版を見て思ったこととは
    • 2019年07月13日 14:19
    • イイネ!13
    • コメント0
  • すんげー騙し討ち タイトル勘弁www
    • 2019年07月13日 14:12
    • イイネ!13
    • コメント0
  • 朝日新聞は国語が出来ないようだ。魔女の宅急便ジブリ版の感想じゃなくて角野栄子氏の人物像の記事じゃねーか!
    • 2019年07月13日 18:23
    • イイネ!9
    • コメント0

このニュースについてコメントを書く

ニュース設定