• このエントリーをはてなブックマークに追加

シンデレラ放送 吹き替え注目

110

2019年06月09日 07:01

  • 「シンデレラが美人ってだけで性格知らなくても求婚する王子って、凄く軽薄だよねえ。」とTDLの年パス持ってる娘の言葉。 成長したねえ(TT)。
    • 2019年06月09日 11:47
    • イイネ!118
    • コメント15
  • 「シンデレラ」はやっぱりアニメが綺麗で好きだな。だけど今の3Dアニメになってからのディズニーキャラの顔が好きでない・・ヘンに目がデカくてどの作品も同じ宇宙人顔。
    • 2019年06月09日 12:00
    • イイネ!67
    • コメント0
  • シンデレラの城の収入源は何だったのかを考えると夜眠れなくなる。あの時代あれだけの贅沢をするには農民から苛烈な搾取を行うしかないだろう。だが、領民から慕われている。と言う事はシンデレラ城はニセ札印刷で儲けてたのだろうか?
    • 2019年06月09日 15:50
    • イイネ!46
    • コメント8
  • アベンジャーズの米倉涼子が酷すぎたから吹き替えやるのなら俳優じゃなくて声優使って欲しい 上手なら構わないんだけど…
    • 2019年06月09日 12:21
    • イイネ!44
    • コメント0
  • 「シンデレラ」が明治時代に初めて翻訳されたときの邦題が「おしん物語」だったことには、ジワジワこざるを得ないのでございます。「灰かぶり姫」でなかっただけ、まだマシだったというべきでございましょうか。
    • 2019年06月09日 15:06
    • イイネ!40
    • コメント2
  • シンデレラの女優さんは綺麗なのに吹き替えがモブ声で残念だった。歌唱シーンがあるから高畑充希にしたんでしょうけど高畑充希の声は美女ではないので美女役に持ってこないでください。
    • 2019年06月09日 11:27
    • イイネ!31
    • コメント0
  • 女優の高畑充希と俳優の城田優。アニメや舞台じゃないのよ、本職の声優さんを使ってほしかった。本当は吹き替えなんか入らないのに。お話はわかっているのだから。
    • 2019年06月09日 13:45
    • イイネ!17
    • コメント2
  • シンデレラはオリジナルの話がいいなぁ(オリジナルには魔法使いのおばあさんもカボチャの馬車も存在しない)。最後は壮絶な結末になるが「勧善懲悪」ではある。
    • 2019年06月09日 15:42
    • イイネ!13
    • コメント9
  • ちゃんとした声優使ってよ。
    • 2019年06月09日 13:45
    • イイネ!9
    • コメント5
  • どうせ吹き替えやるなら関西弁とかでやってくれないかな?
    • 2019年06月09日 13:38
    • イイネ!8
    • コメント0
  • 映画上映時の吹替は誰だったんでしょ。「美女と野獣」はそのままミュージカル舞台にできそうなキャストでしたが。「アラジン」の中村倫也氏にはびっくりしましたが。
    • 2019年06月09日 11:25
    • イイネ!7
    • コメント0
ニュース設定