• このエントリーをはてなブックマークに追加

海外紙の引用 誤訳広がり波紋

389

2016年10月22日 20:55 ねとらぼ

  • 浮気されて別れたからしばらくはいいかな。女に乗らなくても車に乗ってりゃストレス抜けるし。
    • 2016年10月22日 23:39
    • イイネ!0
    • コメント0
  • なんかWHOが海外紙に変わったね……(・∀・)
    • 2016年10月22日 23:38
    • イイネ!0
    • コメント0
  • disabilityはどのみち無能とか無力、不利な条件など、ろくな意味がないけど、一体原文ではなんて書いてあったんだろう(-_-;)
    • 2016年10月22日 23:37
    • イイネ!0
    • コメント0
  • 「竿のご使用先が不自由な方」 … ええい、長いわ!
    • 2016年10月22日 23:37
    • イイネ!0
    • コメント0
  • 日本で出生率上げたいなら少女アニメ禁止にするだけで良い気もする。精神的発達障害でしょ。←あながち間違ってないと思う。。。(~_~;)
    • 2016年10月22日 23:30
    • イイネ!0
    • コメント0
  • 性の喜びを知りやがって!恋愛の自由を剥奪しやがって! 許 さ ん ぞ ッ !!!諦めません、するまでは!
    • 2016年10月22日 23:28
    • イイネ!0
    • コメント0
  • 筋トレの「超回復」っていうのもどうやら誤訳のようですね その文献が見当たらないのと 該当する案件が「グロコースローディング」のようなんですよねっ
    • 2016年10月22日 23:28
    • イイネ!0
    • コメント0
  • すべての人に生殖の権利があるので、性的パートナーがいない独身男女同性愛者等も「不妊障害」に含め医学的に不妊の男女と同等の優先度て体外受精等の「不妊治療」を、という趣旨の模様
    • 2016年10月22日 23:25
    • イイネ!0
    • コメント1
  • 誤訳と聞くと、なぜだか落ち着かない気持ちになっちゃうな(職業病)
    • 2016年10月22日 23:22
    • イイネ!0
    • コメント1
  • 障害者手帳持ってるし、パートナー、お居ない。けど可愛い女性は好きなので今までに6人くらいとデートしてる。
    • 2016年10月22日 23:21
    • イイネ!0
    • コメント0
  • 何年か前に「韓国」を北京語→日本語翻訳にかけたら「弊害」になったというのが話題になっておりました。
    • 2016年10月22日 23:16
    • イイネ!0
    • コメント0
  • いかに自分の頭でモノを考えることをしなくなったかを示す好例。
    • 2016年10月22日 23:10
    • イイネ!0
    • コメント1

ランキングIT・インターネット

前日のランキングへ

ニュース設定