• このエントリーをはてなブックマークに追加

正恩氏声明 古期英語で戸惑い

213

2017年09月25日 11:58

  • ちゃんちゃん
    • 2017年09月25日 13:55
    • イイネ!1
    • コメント0
  • 一応、形式ばった表現として英和辞典に出てくる�������� 形式ばった表現とは、さような意味でござったか��������
    • 2017年09月25日 13:51
    • イイネ!1
    • コメント0
  • Donaldと間違えただけじゃないの?
    • 2017年09月25日 13:42
    • イイネ!1
    • コメント0
  • 朝鮮中央通信の翻訳担当者、銃殺刑になるだろうな…。
    • 2017年09月25日 13:39
    • イイネ!1
    • コメント0
  • なんでそんな・・ジェンキンス氏から習ったのか?
    • 2017年09月25日 13:31
    • イイネ!1
    • コメント0
  • ええっと、つまり、下書きは、この若者が作ったものではないということですね。それと、なんでこんなに太れるんだ?
    • 2017年09月25日 13:30
    • イイネ!1
    • コメント0
  • 金正恩大将軍ですらわかる英単語を理解できなかったなんてアレ。
    • 2017年09月25日 13:30
    • イイネ!1
    • コメント0
  • この2人は気が合いそう。会談したら意気投合して友情すら生まれそうな気がする。
    • 2017年09月25日 13:29
    • イイネ!1
    • コメント0
  • この二人のやりとりって、滑稽だなと思います 世界の行方を左右するかも知れないので、ごっちゃにならないことを願っています(-_-)
    • 2017年09月25日 13:18
    • イイネ!1
    • コメント0
  • 日本語で夕暮れ族とでも言っておこう
    • 2017年09月25日 13:08
    • イイネ!1
    • コメント0
  • 独裁者が文学に精通しているのは割りとよくある話のようだ。
    • 2017年09月25日 12:59
    • イイネ!1
    • コメント0
  • lord of the ringのオーランド・ブルームは、来日した際、カーネギーメロン大学博士を呼んだが、カーネギーメロン大学博士は忙しくて行けなかったと言います卍
    • 2017年09月25日 12:54
    • イイネ!1
    • コメント0
  • つまり朝鮮では時間が止まっていると言う事かニャ? 過去にこだわるのもそのせいかニャǭ さぁ、どうなのだろうね。そんなの知らないワン��
    • 2017年09月25日 12:38
    • イイネ!1
    • コメント0
  • 古語には古語で…あなかま(うるさいですよ)。
    • 2017年09月25日 12:30
    • イイネ!1
    • コメント0
  • ただ、私達の教科書英語も、イギリス英語があるからアメリカ人には通じないとかあるよね。
    • 2017年09月26日 09:23
    • イイネ!0
    • コメント2

前日のランキングへ

ニュース設定