• このエントリーをはてなブックマークに追加

海外紙の引用 誤訳広がり波紋

389

2016年10月22日 20:55 ねとらぼ

  • ん?童貞は魔法使いだろ?
    • 2016年10月22日 21:46
    • イイネ!15
    • コメント2
  • 日本の首都の知事に立候補した人が「処女は病気」って言ってたから、この訳は多分間違ってないよ。
    • 2016年10月22日 22:12
    • イイネ!14
    • コメント1
  • ふーん…童貞は障がい者なんだ?(笑)流石お偉いさんのお墨付きだけあって拡散も速いんだなあ(笑)だったら障害者年金も支給してやれや!序に手帳もな(笑)
    • 2016年10月22日 23:29
    • イイネ!13
    • コメント2
  • 「発達障害」も誤訳レベル。本来は「発達速度に偏りあり」程度の意味だったはず。訳す時に日本語が無くて困ってるんじゃないですかね?「パートナーな居なくて困ってる人」程度じゃね?
    • 2016年10月22日 23:31
    • イイネ!12
    • コメント4
  • 障害年金の給付を受けて、それでイケメンに整形すれば万事解決だ(笑)
    • 2016年10月22日 21:38
    • イイネ!11
    • コメント5
  • 童貞は病気じゃないよ、魔法学校入学資格者だよ
    • 2016年10月23日 01:06
    • イイネ!10
    • コメント2
  • DTは病気ですつまり一生童貞でしかいられない我々女は病気なのです!!!←発想が病気
    • 2016年10月22日 21:51
    • イイネ!10
    • コメント0
  • 毎日変態新聞のエログロ記事は誤訳じゃないよ、ただの妄想ポルノだよ。
    • 2016年10月23日 01:05
    • イイネ!9
    • コメント0
  • 誤訳、ネットで拡散するともう終わりだな。踊らされて動き、不利益を被っても責任なんて誰も負わないし負えない。翻訳を生業にしていた時に気にかけていたのは誤解と誤訳の回避だ。
    • 2016年10月22日 23:33
    • イイネ!8
    • コメント0
  • ま、WHO の言う事だしな(笑)
    • 2016年10月22日 23:24
    • イイネ!8
    • コメント2
  • パートナー見つけられないのが、どうかとは思うが、障害者って明らかに違うだろ(´-ω-`)?プロなんだから訳す前に、選択肢ないのかね?
    • 2016年10月22日 22:06
    • イイネ!8
    • コメント0
  • 障害者手帳くれ\(^o^)/
    • 2016年10月22日 21:51
    • イイネ!8
    • コメント0
  • 「童貞は病気」「童貞は障がい者」←これ言っちゃう奴が病気だよwwwじゃあ、処女はどうなの?鳥越が言ってたように「処女は病気」なのか?これもやっぱりおかしいだろwww
    • 2016年10月23日 07:37
    • イイネ!7
    • コメント0

ランキングIT・インターネット

前日のランキングへ

ニュース設定