• このエントリーをはてなブックマークに追加

カタカナ感染症用語に疑問呈す

1010

2020年03月24日 19:01 時事通信社

  • さすが太郎ちゃんいいこと言うよ 。 我々は欧米人ではない、 日本人だよ。
    • 2020年03月24日 21:41
    • イイネ!55
    • コメント1
  • まさにその通り!日本語のほうが実感がわくし、怖さも伝わるし、深刻さもわかる。
    • 2020年03月24日 23:18
    • イイネ!47
    • コメント9
  • 小池知事がかぶれてるんだろうと思う。ダイバーシティとかふつうに通じると思っているのかな。上に立つ人なら、わかりやすく相手を見て言葉を選ぶことも大切。
    • 2020年03月24日 20:53
    • イイネ!47
    • コメント3
  • んだんだ!
    • 2020年03月24日 20:54
    • イイネ!44
    • コメント2
  • 武漢肺炎で(-_-;)
    • 2020年03月24日 21:00
    • イイネ!39
    • コメント1
  • 同感です。 国民のみんなが耳にして直ぐ理解できる言葉で伝えてほしいものです。
    • 2020年03月24日 21:37
    • イイネ!38
    • コメント0
  • 全くの同感だ。�ѥ��日本語で話せ。�फ�á��ܤ���ѥ��
    • 2020年03月24日 21:38
    • イイネ!37
    • コメント2
  • よく言った! 異議なし一票だよ河野さん!
    • 2020年03月24日 20:18
    • イイネ!35
    • コメント0
  • >河野氏は自身のツイッターで「分かりやすく日本語で言えばいい」と疑問を呈した。←「ツイッター」は日本語で言えば「さえずり」「おしゃべり」だね。�������� 、いや仰っていることは同感。
    • 2020年03月24日 21:44
    • イイネ!28
    • コメント0
  • 聞き慣れない言葉に置き換えることによって、自身の発言に対する責任から意図的に逃れたり、影響力を調整しようとしてるんだろ?
    • 2020年03月24日 20:31
    • イイネ!26
    • コメント0
  • オーバーシュートって聞くと、なんでだか翼くんが頭をよぎるんだよなぁ。
    • 2020年03月24日 21:16
    • イイネ!25
    • コメント4
  • 日本語守る 防衛大臣 太郎ちゃん
    • 2020年03月25日 15:21
    • イイネ!24
    • コメント1
  • 感染症用語に限らずみやみやたらとカタカナ語にしたがる風潮あるけど、日本語のままの方が伝わりやすいと思うんだけどな〜┐(´д`)┌
    • 2020年03月24日 21:16
    • イイネ!23
    • コメント0
  • オーバーシュートってサッカー用語にしか聞こえんわ。
    • 2020年03月24日 22:15
    • イイネ!22
    • コメント9
  • 年寄りじゃなくてもわからないよ・・・
    • 2020年03月24日 22:08
    • イイネ!22
    • コメント0
ニュース設定