• このエントリーをはてなブックマークに追加

「I love you」作家はどう表現

215

2016年12月23日 18:32 新刊JP

  • ´・ω・)「月が綺麗ですね」の返しは「ずっと月は綺麗ですよ」で…
    • 2016年12月24日 11:51
    • イイネ!3
    • コメント0
  • 月が...綺麗ですね
    • 2016年12月23日 21:06
    • イイネ!3
    • コメント8
  • じゃあジェットマンから「俺に惚れろ!」を。
    • 2016年12月23日 21:01
    • イイネ!3
    • コメント0
  • とあるBL小説を読んでたら攻めが受けに向かって「月が綺麗」と言い続けるシーンあり。しかし受けは漱石の逸話を知らないから愛を囁かれている事に全く気付かない。読んでるこちらはニヤニヤ。�ϡ���ã��ʣ��ϡ��ȡ�
    • 2016年12月23日 20:35
    • イイネ!3
    • コメント0
  • 誰も聞きたくないとおもうけど私は「You take my breath away」が好き。この表現を知った時、英語圏の人間はなんてキザな言い回しをするのだろうと感動した(笑)
    • 2016年12月29日 18:07
    • イイネ!2
    • コメント0
  • I love youや月が綺麗ですねは長々と説明する煩わしさを凝縮して短くまとまっているからこそ価値がある言葉なんじゃなかろうか。
    • 2016年12月24日 21:45
    • イイネ!2
    • コメント0
  • 「僕の保険金受け取り人になってくれないか」
    • 2016年12月24日 14:29
    • イイネ!2
    • コメント3
  • ようするに、前後の文章でいろんな訳し方があるということでしょうね。
    • 2016年12月24日 12:14
    • イイネ!2
    • コメント0
  • 直接的な言葉を敢えて使わず「察しろ」文化が深く根付いてきた日本において、そんな文化を律儀に踏襲した最後の生き残り世代のオレが通りますよ(嫁無し)orz.
    • 2016年12月24日 11:31
    • イイネ!2
    • コメント1
  • つまりは、私を月に連れて行ってということでしょう
    • 2016年12月24日 09:20
    • イイネ!2
    • コメント0
  • 夏目漱石さんの言葉はロマンチックですよね。 私は朝まで君と一緒にいたい…って意味に受け取りましたょ。
    • 2016年12月24日 07:08
    • イイネ!2
    • コメント0
  • 中島みゆきの『I Love You,答えてくれ』のうちの一節「同じ時代に生まれて嬉しい」が結構好き。まあ曲名どおり、歌詞の中でも「I Love You」を連呼してるんだけども。
    • 2016年12月24日 05:23
    • イイネ!2
    • コメント0
  • …「あなたの明日が晴れるように朝晩祈っています」なんてどうかしら。
    • 2016年12月24日 02:08
    • イイネ!2
    • コメント0
  • 君は生まれる前に分かれた『僕達』だ
    • 2016年12月23日 21:49
    • イイネ!2
    • コメント0
  • 僕のせいで月を見る度に苦しんでいないだろうか。僕のせいとか、僕のためにとか、そんなのは思い上がりかもね。
    • 2016年12月23日 21:14
    • イイネ!2
    • コメント0

このニュースについてコメントを書く

前日のランキングへ

ニュース設定