• このエントリーをはてなブックマークに追加
  • ベビーカ−と言うと、がきんちょが乗ってる足漕ぎの車の玩具を想像するけど。あと、閉店/準備中のCloseね。日本語化で疎かになる代表格は、単複や態などかね。日本語には、冠詞も無いね。冠詞といえば、中学で 続
    • 2023年07月15日 12:40
    • イイネ!1
    • コメント1
  • ガソリンスタンド→ペトロールステーション
    • 2023年07月15日 12:20
    • イイネ!1
    • コメント0
  • ツインテールはジャパングリッシュだが今や世界中で通じる
    • 2023年07月15日 12:00
    • イイネ!1
    • コメント0
  • 典型的なしったか。日本からはlaptop(3kg以上のノートブック)が消失したから死語になった。アメリカでは3kg以上しか売れなかったからnotebookが死後になって1kgのものまでlaptopと呼んでる
    • 2023年07月17日 11:49
    • イイネ!0
    • コメント0
  • サーティーワンアイスクリームw
    • 2023年07月17日 10:36
    • イイネ!0
    • コメント0
  • もうこの辺りは「日本語」とした方がイイ様に思う、語源不明のね。 異国文化の輸入がお家芸ではあるけれど、必ず「歪曲させる」か、「肝心な部分を削ぎ落として」輸入するからなぁ。
    • 2023年07月17日 09:36
    • イイネ!0
    • コメント1
  • ソイソースは和製英語やろうな。
    • 2023年07月17日 08:24
    • イイネ!0
    • コメント0
  • (知らんと出ない焦りよう)という点で「フロントガラス」と「ボリューミー」あたりを推したい。
    • 2023年07月16日 21:27
    • イイネ!0
    • コメント0
  • サッカーファンが嬉々として使うビルドアップとか言う言葉。
    • 2023年07月16日 20:46
    • イイネ!0
    • コメント0
  • 「トランプ」も「ミシン」も、「聞いた人の聞き間違い」って聞いた記憶がある。「"トランプ"はカードを指したのに、その人の「切り札」だった」とか、「"ミシン"は最初の"ソーイング"を聞き取れなかった」とか�����������������
    • 2023年07月16日 18:11
    • イイネ!0
    • コメント0
  • イチャモン外国お笑い芸人が好きそうなネタです。余計なお世話かと。
    • 2023年07月16日 17:50
    • イイネ!0
    • コメント0
  • 通じるとしてもさ、例えばアメリカでタクシーに乗った日本人観光客は、平気で「ストップ!」って言うとこ?それ、運転手に「止まれ!」って命令口調で言ってるニュアンスらしいよ。気をつけな〜
    • 2023年07月16日 16:33
    • イイネ!0
    • コメント0
  • ホチキスは和製英語というか商品名……
    • 2023年07月16日 15:15
    • イイネ!0
    • コメント0
  • それって英語なの?
    • 2023年07月16日 12:11
    • イイネ!0
    • コメント0
  • 海外では〜通じないわせ〜いえいごードライバーだけだと運転手です〜♪これを知ってると〜ちょっとだけ〜い・ば・れ・るのっ歌っ♪あの独特なウサギが脳裏を…。
    • 2023年07月16日 11:32
    • イイネ!0
    • コメント0

このニュースについてコメントを書く

前日のランキングへ

ニュース設定