• このエントリーをはてなブックマークに追加

「マッスル」誤訳、御堂筋も

351

2019年03月20日 07:22 ITmedia NEWS

  • 逆七輪として世界に報じられている
    • 2019年03月20日 09:55
    • イイネ!0
    • コメント0
  • 「御堂筋マッスル」と誤訳されたら、弱虫ペダルしか思い浮かばない。
    • 2019年03月20日 09:52
    • イイネ!0
    • コメント0
  • そういや、マッスル坂井って居たなぁ…今はササダンゴマシーンだっけ?( ̄▽ ̄)
    • 2019年03月20日 09:45
    • イイネ!0
    • コメント0
  • 自動翻訳かけるとき、固有名詞はローマ字にするのは常識です。
    • 2019年03月20日 09:45
    • イイネ!0
    • コメント0
  • ここはスジが通ってマッスル・・・てか?(笑)
    • 2019年03月20日 09:43
    • イイネ!0
    • コメント0
  • 行政の外国語能力がこの程度で、よくグローバルだの多文化共生だの推進するもんだな
    • 2019年03月20日 09:33
    • イイネ!0
    • コメント0
  • 「おかんメール」の誤変換より笑える…固有名詞はそのままじゃ?翻訳ソフトって脆いんだなぁ…。
    • 2019年03月20日 09:33
    • イイネ!0
    • コメント0
  • 武田マッスルの仕事が増えるじゃないか!!って武田筋は無いのか・・・
    • 2019年03月20日 09:23
    • イイネ!0
    • コメント0
  • 東西南北が入るともう固有名詞化してるんかまだ方位分けしてるだけなのか解らない。交差点の名札英訳見てやっと解る。
    • 2019年03月20日 09:17
    • イイネ!0
    • コメント0
  • 「御堂筋マッスル」「堺マッスル」問太子橋は「プリンスブリッジ」誤訳□日本人でも地元でなければ人名地名は難しいものね。修学旅行以外は関東からほぼ出たこと無い自分は去年、初めて大阪で電車乗った時、座席から見る路線図にある駅名、読めないの多かった。あの時はハラハラしたなぁ。
    • 2019年03月20日 09:11
    • イイネ!0
    • コメント0
  • 吹いたwwwwww
    • 2019年03月20日 09:11
    • イイネ!0
    • コメント0
  • かめはめ波→噛むことが出来るパネル波…意味不明www
    • 2019年03月20日 09:10
    • イイネ!0
    • コメント0
  • お笑い狙い?
    • 2019年03月20日 09:08
    • イイネ!0
    • コメント0

ランキングIT・インターネット

アクセス数ランキング

一覧へ

話題数ランキング

一覧へ

前日のランキングへ

ニュース設定