• このエントリーをはてなブックマークに追加

LGBT配慮「単数they」どう訳す

333

2017年05月18日 18:27 毎日新聞

  • "普通の人"は配慮なんて求めない。配慮を要求する連中なんて面倒くさいし、関わりたくない。
    • 2017年05月19日 00:07
    • イイネ!2
    • コメント0
  • Он,Она,Они…
    • 2017年05月19日 00:00
    • イイネ!2
    • コメント0
  • やつら
    • 2017年05月18日 23:50
    • イイネ!2
    • コメント1
  • しかしだね、英語では he も she も複数は they に収斂するけど、ラテン系の言語では they なんて無いからね。he と she の複数はそれぞれ hes と shes ですけど、どうするんだろ。
    • 2017年05月18日 23:39
    • イイネ!2
    • コメント1
  • まるで宇宙からの侵略者の隠語みたいだな。。
    • 2017年05月18日 22:48
    • イイネ!2
    • コメント0
  • he とshe廃止してもいいんじゃね?英語がわかりやすくなる
    • 2017年05月18日 22:32
    • イイネ!2
    • コメント0
  • よく考えたら日本語ってそもそも主語をぼかすことが多いから新語とか作らなくてもなんとかなりそう
    • 2017年05月18日 21:54
    • イイネ!2
    • コメント0
  • 単数として使ってもbe動詞がareなら、一般動詞には三単現のsを付けないんですか? これは教えにくいexclamation 性別不明の人にはXeなどの新しい代名詞を作って欲しい。
    • 2017年05月18日 21:41
    • イイネ!2
    • コメント0
  • 必要以上に特別扱いする意味も必要も無いと俺は思うね
    • 2017年05月18日 21:27
    • イイネ!2
    • コメント0
  • あぁ、そういや古文じゃ代名詞の彼/彼女じゃなく、男や女や翁や童やったなぁ
    • 2017年05月18日 20:50
    • イイネ!2
    • コメント0
  • 「かの御仁」じゃダメかな(笑) って、こんなローカルネタ誰も分からないよな。
    • 2017年05月18日 20:49
    • イイネ!2
    • コメント0
  • 最近のLGBT対策って、気を使ってあげていますよ? と言いつつ腫れ物を扱う感じで更にココロの隙間を広げている気がする。 というか You じゃダメなの? 日本語なら貴方(あなた)でOKなのかな…?
    • 2017年05月18日 20:48
    • イイネ!2
    • コメント0
  • theyを使われたら逆に差別されてる様な気になるが。。。。
    • 2017年05月18日 20:44
    • イイネ!2
    • コメント0
  • せーの、めんどくせー!
    • 2017年05月18日 20:36
    • イイネ!2
    • コメント0
ニュース設定