• このエントリーをはてなブックマークに追加

海外紙の引用 誤訳広がり波紋

389

2016年10月22日 20:55 ねとらぼ

  • まぁコミ障だからね・・・w<自嘲気味にw
    • 2016年10月23日 14:54
    • イイネ!0
    • コメント0
  • 童貞は治る病気です。>
    • 2016年10月23日 13:24
    • イイネ!1
    • コメント0
  • 「私はその日韓合併の歴史を100%正当化するつもりぁ」と外国語を誤訳したTBSというテレビ局があるよねw
    • 2016年10月23日 13:20
    • イイネ!0
    • コメント0
  • 仕事で海外メディアの記事を転載して誤訳とかあるはずないわ、わざとやってるに決まってる
    • 2016年10月23日 12:56
    • イイネ!1
    • コメント0
  • ■The Telegraphの記事 → http://www.telegraph.co.uk/news/2016/10/19/single-men-will-get-the-right-to-start-a-family-under-new-defini/
    • 2016年10月23日 12:35
    • イイネ!1
    • コメント3
  • いつでも使用可能なように、メンテナンスと動作テストは欠かせない。(何
    • 2016年10月23日 12:20
    • イイネ!1
    • コメント0
  • Sputnikというメディアの説明もなしに、「間違えた」ことだけを強調して、なぜそういうことになったのか、ふさわしい訳は何なのかの考察もない。読む価値のない記事という点では同じ。
    • 2016年10月23日 12:02
    • イイネ!1
    • コメント1
  • 捏造とか偏向とか誤訳とか、とにかく物事を悪い方に仕向けるのがマスコミ。
    • 2016年10月23日 11:24
    • イイネ!0
    • コメント0
  • …万年パートナー無しで悪う御座いましたな…(激怒)…
    • 2016年10月23日 10:53
    • イイネ!6
    • コメント2
  • みんなきっと判っててお祭り騒ぎしたかっただけでしょwそもそも騒いでる人の内、本当に経験の無い人が何割居るんだかって話。Xmasに「ぼっちだわー」とか呟くのと一緒
    • 2016年10月23日 10:37
    • イイネ!0
    • コメント0
  • �����ٹ�ジョーダンで「これで俺も」系のツブヤキをしている男性諸氏!手帳は更新手続きもいるし、“顔写真”添付ですから⋯精神的苦痛が増す?かもしれないので、ご注意くださいね〜!←���顼�áʴ��
    • 2016年10月23日 10:31
    • イイネ!1
    • コメント0
  • 誤訳⋯⋯わざとじゃなくて?(^^;)。たとえ実際そう訳されていても、自分の判断で疑問視せず、まとめて広めているだけで、そこはかとない悪意を感じるんですけど〜( ̄∇ ̄|||)。
    • 2016年10月23日 10:19
    • イイネ!0
    • コメント0
  • �ܥ����äȤ�����原文も載せようや
    • 2016年10月23日 09:59
    • イイネ!5
    • コメント0
  • 年金ください仲間が大勢居てた(*´ο`)=з
    • 2016年10月23日 09:34
    • イイネ!0
    • コメント0
  • でも、ミクシィニュースでもあるよね。前に医学紙のエイプリルフールネタをさも本当の様に夏頃に和訳して出したこと。実際呟きも信じるコメントばかりだったことあったよね。
    • 2016年10月23日 09:33
    • イイネ!0
    • コメント0

ランキングIT・インターネット

前日のランキングへ

ニュース設定