• このエントリーをはてなブックマークに追加

日本語の歌 なぜ英語が混ざる?

839

2018年08月08日 18:42

  • ピンクレディーの「UFO」が、桃色淑女の「未確認飛行物体」じゃ語呂が悪すぎるでしょ(´・ω・`)←ソウイウモンダイカ
    • 2018年08月08日 23:43
    • イイネ!5
    • コメント0
  • 浜あゆの曲が好きだった理由の1つが歌詞が全て日本語だったこと。曲名は英語なのにww
    • 2018年08月08日 22:50
    • イイネ!5
    • コメント0
  • これで文句言う奴は日本で洋服着てんじゃねーよと思う
    • 2018年08月08日 22:40
    • イイネ!5
    • コメント0
  • 久保田早紀の「異邦人」と雅夢の「愛はかげろう」に英語の歌詞は出てこないらしい���������ʴ򤷤����
    • 2018年08月08日 22:02
    • イイネ!5
    • コメント0
  • つまり陰陽座は偉大である\(^-^)/
    • 2018年08月08日 20:58
    • イイネ!5
    • コメント0
  • 僕も疑問に思ったことがある。英語って、心に響かないことがある。小田和正さんの曲は英語が少ないよね。言葉でなく心で語っているからなのかな。
    • 2018年08月08日 20:09
    • イイネ!5
    • コメント2
  • こんな論争の中、日本語歌詞で歌ってるBABYMETALが欧米でウケるというのが皮肉だよなwww
    • 2018年08月08日 19:40
    • イイネ!5
    • コメント3
  • おっと、倉木麻衣の悪口はそこまでだ(違
    • 2018年08月08日 19:37
    • イイネ!5
    • コメント0
  • 日本語で外国の歌を歌うのは大変、元の詩とは似ても似つかなぬ歌詞となる。リズムやメロディーが外国っぽいと英語の方が楽に歌えるのか。それとも単に英語の方がカッコよいにすぎないか?
    • 2018年08月08日 19:22
    • イイネ!5
    • コメント4
  • 悲しきかな、敗戦国の性( p´⌒`q)
    • 2018年08月09日 14:49
    • イイネ!4
    • コメント0
  • そりゃお前ぇさん、プレミアムフライデー(笑)にはカレーライス食べながらプロ野球のナイター中継観るお国柄だかんね(超てきとー)!!
    • 2018年08月09日 07:44
    • イイネ!4
    • コメント1
  • サザンの『C調言葉にご用心』に出て来る「たまにゃmaking love、そでなきゃhand job」なんて、日本語ではエロ過ぎるから、上手いこと英語で誤魔化してる。
    • 2018年08月09日 02:29
    • イイネ!4
    • コメント4
  • 「海外の音楽の情報などもどんどん入るようになって」。笑わせてくれる。取り入れてるのは自分らが"ご主人様"と崇める白人の言葉だけじゃん。日本にマカームの解る者が何人おるんや(笑)。
    • 2018年08月08日 23:54
    • イイネ!4
    • コメント0
  • サザンオールスターズ・桑田さんの歌っている日本語をアメリカ人が聴くと、ひどいカンザス訛りの英語に聞こえるらしい
    • 2018年08月08日 23:53
    • イイネ!4
    • コメント4
  • 無くても生活に支障は起きないけど あったほうがメリハリついて美味しくいただける、お寿司や刺身に山葵つけるようなもんかと。
    • 2018年08月08日 23:26
    • イイネ!4
    • コメント0
ニュース設定