• このエントリーをはてなブックマークに追加

LGBT配慮「単数they」どう訳す

333

2017年05月18日 18:27 毎日新聞

  • 日本語は優秀じゃん、「あなたがたは」で全部代用できるんじゃね?
    • 2017年05月18日 20:14
    • イイネ!178
    • コメント2
  • 配慮って時点で矛盾してるンだけどな…
    • 2017年05月18日 20:19
    • イイネ!100
    • コメント1
  • 配慮しない、特別視しないことが一番LGBTが求めていることなんじゃないのか?本人らは自分達の幸福を求めている以上、他人は差別しないで皆と同じ扱いをすればいいだけだと思うんだけどなぁ
    • 2017年05月18日 19:51
    • イイネ!77
    • コメント21
  • 全部youにしとけば?それならホームレスだろが大統領だろが平等だろ?wwwwww
    • 2017年05月18日 20:37
    • イイネ!67
    • コメント0
  • 配慮するほど同性愛者のウザさが強調される
    • 2017年05月18日 20:30
    • イイネ!59
    • コメント0
  • heでもsheでもないtheyの単数形はitです。
    • 2017年05月18日 19:31
    • イイネ!53
    • コメント6
  • そろそろ「機会の平等」と言ってほしい。「配慮」と言うと、優遇ガーや特権ガーや特別扱いガー達が、またまた勘違いする。
    • 2017年05月18日 20:31
    • イイネ!43
    • コメント1
  • 差別中傷をしないのと特別待遇するのは別だと思うのですよね。人格攻撃は当然ダメだけど生物学上の男の人を彼と呼ぶなというのはいきすぎだと思います。
    • 2017年05月18日 20:48
    • イイネ!40
    • コメント0
  • 赤ん坊など性別問わないのはitです。 ちなみに天皇などが、朕と使うときはweです。
    • 2017年05月18日 19:45
    • イイネ!40
    • コメント1
  • 【面倒くさい】見た目で言われたくなければ、服に大きく識別子♂♀でも書いてください。
    • 2017年05月18日 23:02
    • イイネ!39
    • コメント4
  • どうでもいい。余計な配慮は余計な言論封殺を招く。今まで通りでいい。
    • 2017年05月18日 20:45
    • イイネ!37
    • コメント0
  • 訳は「アレ」でいいのか
    • 2017年05月18日 18:32
    • イイネ!33
    • コメント0
  • こういうとこは、日本語って有能と思うわ。外国人にとっては難解極まりないのだけどw
    • 2017年05月19日 07:58
    • イイネ!30
    • コメント0
  • 配慮、配慮、配慮!エスカレート式に要求する恥知らずな奴らめ。奴らは自ら「差別」の道を選択してるやん!特別扱いは差別と感じないのか?
    • 2017年05月19日 08:45
    • イイネ!27
    • コメント1
ニュース設定